遭遇美国警察的顺水人情
2009/11/06 cn.wsj.com
李淼
亲戚给了我一张信用卡大小的灰绿色卡片,我签上名和驾照一起塞进钱包,发动李老师写有“长岛中年妇女买菜专用”的SIENNA(丰田的一款七座商务面包)。金蛇狂舞上495号高速公路的一霎间,心中高喊“美国交警听好了:我上面有人!”
卡片正面上很简单的几个字,NYCPBA。NYC是纽约市,PBA是Patrolmen’s Benevolent Association──警民情深互助会。翻译成大白话儿就是纽约警察亲友团。两个问题:第一,这卡片儿哪儿来的?是不是中关村过街天桥上办证儿的干活?第二,这卡片能干嘛?什么时候开始美国也兴“捞人”了?
严肃点说吧,NYCPBA实际上是纽约市警察的一个工会组织。组织的职能包括跟老板讨薪、帮警察找工作学文化打官司告状等等,其中很重要的一块儿就是为因公殉职警察的亲属和子女做FUND RAISING。这样的组织遍布美国各地,成员包括Police, Sheriff’s Deputy,Corrections Officers 等执法人员。当个人或者机构为PBA提供了一定数额的募捐后, PBA会送出一个或者几个上面我拿到的那种卡片来表示感谢。当然,如果你是PBA成员的近亲或者好友,自然也能得到这样的“待遇”。
这样的“待遇”在某些小事儿上能让警察“手下留情”。遇到类似并线不打灯、低于50%超速这样的“轻微违法行为”,一般来说警察可以根据他的心情或者司机的外貌来判断是要给TICKET还是WARNING。而这个时候和驾照一起递上去的PBA卡片,就能为你──警察的好朋友,省下个百八十块。
看来美国的警察也会公然“徇私”。其实不光是警察,有类似“徇私”行为的还包括医生、律师、会计师等。他们给这样的现象起了个很体面的名字 ---Professional Courtesy。翻译成职业礼仪并不合适,确切的意思应该是同行间互行方便。有个关于Professional Courtesy的笑话说的是一个律师的故事。先声明律师是美国人普遍仇恨和鄙视的一类人,以奸诈凶残著名。一个律师某天和朋友开船出海,船坏了并且正被一群饥饿的鲨鱼围攻。律师自告奋勇游泳去岸上求救,朋友眼看律师抓着两只鲨鱼的背鳍一路游上岸去找人。得救后谈起这件事,朋友依旧很诧异律师怎么能驾驭两只饥饿的鲨鱼。律师很低调地说“Professional Courtesy” 。
其实在美国最好用的“面子”还不是警察的,而是现役或者退伍军人的。若非如此,我那开车像开战斗机一样的前空降兵老公怎么可能十几年从来没有过TRAFFIC TICKET?
PBA 卡片的背面印着送卡人的签名、头衔和电话号码。遇到有怀疑的时候,执法的警察可以亲自打电话核实卡片是否大街上捡来或者EBAY(美国淘宝网)上买来的。亲戚的一个华人朋友也拿到过这么个卡,此人身在美国,英语却是几乎不会。某日被警察拦下后赶紧掏卡套磁, 警察看了看后面的签名,只问了一句话:“How are you related to this officer?” 不会英语的强人苦苦思索,半日后吐出自己珍藏多年的唯一一个涉及人物关系的英语句型----“He is my FATHER.”。警察狠盯此人的扁平小脸儿和卡片后类似帕瓦罗蒂的意大利名字,微笑着开出了一本儿罚单。
李淼
(本文作者李淼曾任纽约市调查局调查员,美国期货行业协会审计调查员和CCTV9套节目播音等职,现任新东方商务英语教师。本栏目所述仅代表她的个人观点。)Labels: USA